We debated in the Council whether competition is one of our objectives.
|
Vam sotmetre a debat en el Consell si la competència era un dels nostres objectius.
|
Font: Europarl
|
Such a thing is absolutely unacceptable, and we endorse the motion that it be made the subject of a debate in this House.
|
Això és absolutament inacceptable, i donem suport a la proposta de sotmetre a debat aquest assumpte en aquesta Cambra.
|
Font: Europarl
|
We do not accept that a Commission in Brussels should decide whether or not elected representatives of the people can receive a proposal for debate.
|
No acceptem que una Comissió a Brussel·les hagi de decidir si els representants triats pel poble poden sotmetre a debat una proposta.
|
Font: Europarl
|
When the text was first discussed, critical comments were made with regard to the statements relating to the Commission.
|
Quan el text es va sotmetre a debat per primera vegada es van fer comentaris sobre les declaracions relatives a la Comissió.
|
Font: Europarl
|
That is why we need to have fundamental talks on the current form and substance of the Union and on the role of the European Parliament.
|
Per a això cal sotmetre a debat de manera fonamental l’actual forma i contingut de la Unió, així com el paper del Parlament Europeu.
|
Font: Europarl
|
We also want to discuss the Council and Commission statements on Uzbekistan and then deal with a question on Philip Morris.
|
També ens agradaria sotmetre a debat les declaracions del Consell i de la Comissió sobre Uzbekistan i tractar després una pregunta sobre Philip Morris.
|
Font: Europarl
|
It was decided at the Conference of the Presidents not to submit the decision about Ireland and the Treaty of Lisbon reached in the Committee on Constitutional Affairs to a debate and a vote in plenary.
|
Es va decidir no sotmetre a debat i a votació en el ple, la decisió sobre Irlanda i el Tractat de Lisboa aconseguida en la Comissió d’Assumptes Constitucionals.
|
Font: Europarl
|
Similarly, I believe that the initiative to debate matters concerning the single market in the framework of an annual forum is a positive one.
|
De manera similar, el meu parer és que la iniciativa de sotmetre a debat qüestions relacionades amb el mercat únic en el marc d’un fòrum anual és positiva.
|
Font: Europarl
|
This was a case where there was a lack of legal consistency between the secret declaration and the proposal itself, and so the Commission felt the matter should be taken up again.
|
Hi havia una falta de concordança jurídica entre la declaració secreta i la proposta en si, per la qual cosa la Comissió va considerar oportú tornar-ho a sotmetre a debat.
|
Font: Europarl
|
Events have taken place, complaints have been made about what has happened in Afghanistan, and it is Parliament’s role to discuss these and to try to clarify the situation.
|
S’han produït, doncs, uns esdeveniments, s’han formulat denúncies sobre el que va ocórrer a l’Afganistan, i el paper del Parlament consisteix a sotmetre a debat aquests assumptes i intentar aclarir la situació.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|